熱炒店點菜!老公手寫菜單「昌阿蛋、炒樓順」點4道菜 網友笑翻「正港台灣發音」:以為阿嬤寫的

熱炒店點菜!老公手寫菜單「昌阿蛋、炒樓順」點4道菜 網友笑翻「正港台灣發音」:以為阿嬤寫的
美麗夢想 2024-06-18 檢舉

熱炒店是台灣獨有的在地飲食文化,那平價實惠的價格,經常都會吸引大批民眾前往用餐,就連外國遊客來台,也必定會特意走訪一趟。不過大家知不知道,其實熱炒店的點餐方式也可以很「在地化」?日前就有一名網友分享,他到熱炒店點餐時寫給老闆的菜單,有趣的是,上面明明寫著的是中文字,但實際一看卻好像哪裡怪怪的,讓所有看懂的人不禁會心一笑,大讚:「正港台灣人!」

 

 

根據《ETtoday新聞雲》報導,有位網友在臉書「爆廢公社」中分享,表示日前準備外帶幾樣菜回家當晚餐,於是就和老婆一起到熱炒店點餐,而他到了目的地後,拿起筆和紙,馬上洋洋灑灑地寫下「昌阿蛋、牛肉炒硬菜、炒魚肚、炒樓順」4道菜,莫名其妙的名字,瞬間就逗得老婆哈哈大笑起來。他事後也自嘲:「叫你讀書不讀書,寫個要叫的菜單寫成這樣,樓順是啥小啦!」

 

原來那是用台語發音寫下的中文字,「昌阿蛋」餐桌上常見的蔥蛋,而「炒樓順」就是大家都吃過的炒蘆筍啦!雖然說這種寫法,可能會讓不懂台語的朋友,看得一頭霧水,但有超多人都認為格外親切,紛紛笑回「沒毛病!完全看得懂」、「清楚又明瞭」、「這文字有聲音」、「好港動,挖攏跨屋」、「比國小閩南語課本更好懂」、「餐飲做這麼久還真的第一次看有人這樣寫」。

 

點擊下一頁,查看完整內容
下 一 頁

1 / 2

 

 

喜歡這篇文章嗎?

按個讚吧,不會令你失望!

已經讚了

標籤:

  分享這篇好文給親朋好友!

或許你也喜歡